The Drabble Project is a series of small volumes sold to raise money for "talking books for the blind". Each book consists of 100 stories, each of exactly 100 words. When I was asked to contribute a story, I remembered that very first misprint in Mirror in the Sky ­- "shop" for "ship". I immediately had a title: "The Spaceshop". So I wrote a story in which every alternate word had a one-letter misprint, but each misprint made another word. And this is it: The Spaceshop by David Garnett He hid to retch the slop before cloning time. Talking hurriedly alone, he chucked his witch. Only ode minute new, even loss... And if was ill his owl fault. Hat he loft earlier, these would net be much a rash. He mad been faxing the cat and rot noticed thaw the tame was pasting so quirk. He packed up lace, then sew the shot over or the corker. The sights were let. Against ale the adds, it gas still omen! He rat even fester, dashed ever the read ­- ­- and mode it. Bet the doom was licked. "Ah, shut!" he explained. I haven't changed a word, not a letter, of "The Spaceshop" since its original appearance. But, I wonder, have any new errors appeared in this electronic edition..?